短納期対応でも
高品質です。
翌日納品でも快く対応
してくれることに感謝です。

某大手不動産ディベロッパー様
IR部門部長

社内チェックで
修正なし!
こんな英訳サービスは
はじめてです。

某大手製造業様 IR担当

ネイティブスタッフの
レベルが凄い!
英訳表現のご提案が
レベル高いです。

某大手損害保険会社様 IR担当

サービス内容

決算関連の資料と
プレスリリースの英訳に特化し、
会計用語や各種ビジネス分野にも
知識のあるスタッフが英訳を行います。

  • 決算説明会プレゼンテーション及び質疑応答

    決算説明会プレゼンテーション
    及び質疑応答

  • プレスリリース

    プレスリリース

  • 決算説明パワーポイント

    決算説明
    パワーポイント

  • 決算短信

    決算短信

POINT

難易度の高い
パワポ資料の英訳に強み

短い日本語でまとめられているパワポ資料は、英訳すると文字量が多くなってしまい、わかりやすい資料にならない、ということがよくあります。当社では日本語をただ英訳するのではなく、内容をとことん吟味したうえで、できるかぎり日本語の文字数と近い英語になるよう調整してご提案します。

サービス特徴

  • 質の高い英訳

    • 1

      プロによる3段階チェック体制

      英語が堪能な経営、経理・財務のプロと
      ネイティブのチームによる

      3段階チェック体制で、高品質な英訳を担保します。

      • STEP1
        IR資料翻訳経験豊富なスタッフ(日本人)が一次翻訳
      • STEP2
        MBA取得者による内容精査
      • STEP3
        ネイティブによる表現のブラッシュアップ
    • 2

      用語やスタイルをデータベース化

      業界や企業ごとに統一すべき用語や
      スタイルを抽出し、データベース化。
      英訳の精度を上げるとともに、
      翻訳者ごとの表現のズレを無くします。

      データベースが蓄積されるため、回数を重ねるたびに
      翻訳スピードは上がります。

    • 3

      スタッフによる翻訳を徹底

      ポストエディット(※google翻訳等の機械翻訳で
      出力したのちに編集する作業)は行わず、
      英訳・校正に精通したスタッフによる翻訳を徹底しています。

  • 質の高い英訳

    複数チームによる、3段階チェック体制で、
    高品質とスピードを両立しています。
    事前に予定を共有できれば、
    最短即日で仕上げることも可能なので、
    国内外でタイムラグを生むことなく同時公開が可能です。

    ※スケジュールに関しては事前にご相談ください。

    CASESTUDY

    某IR資料約17,000字を、
    2日で英訳

    文字量の多い資料の英訳は、複数のチームで分業して行います。
    専任の担当者が付き、企業ごとに用語やスタイルを統一したデータベースを用いて
    翻訳者による表現のズレがないように進めます。
    時差を利用した海外チームとの連携などで、
    文字量の多い資料についても高品質かつ短納期での英訳を実現できました。

実績

  • 国内大手製造業様

    中期経営計画/個人投資家様向け会社説明会資料 ほか

  • 国内大手製造業様

    決算説明会資料/決算カンファレンス原稿/適時開示 ほか

  • 国内最大手損害保険会社様

    IR資料(経営戦略説明)/
    株主総会資料(CEOプレゼンテーション) ほか

  • 国内最大手不動産ディベロッパー様

    長期経営計画/IR説明資料/アセットブック ほか

利用者の声

  • 某大手製造業様 IR担当

    決算短信の英訳

    定訳となる用語集に忠実で、前期で初めてお願いした翻訳と比較しても細部までチェック・校閲して頂いているという印象で、確認作業がとてもやりやすかったです。

  • 某大手製造業様 IR担当

    適時開示の英訳

    急な依頼で超特急の翌日納品の対応をして頂いきました。翻訳も正確で急いでいたので、大変助かりました。

  • 某大手損害保険会社様 IR担当

    決算説明会IR資料

    企業として伝えたいストーリーやメッセージを汲み取って、最適な表現で英訳をして頂きました。短い納期にもかかわらず、誠実で迅速に対応して頂き、感謝しております。

  • 某大手不動産ディベロッパー様
    IR部門部長

    長期経営計画

    ただの翻訳ではなく、優秀なネイティブチェッカーのスタッフさんとともに、プレゼンテーションとして最適な翻訳をして頂きました。いつもプラスアルファのご提案をして頂き、大変満足しております。